Wish Fanart - Tumblr Posts

âSTAR BOYSđ
WISH KING & QUEEN ORIGINAL SONG |Animatic| Our Message To The PeopleăMil...
GUYS GUYS PLEASE THIS SONG
THIS SONG. IS. FIRE.
I want a movie with this song
This makes me want to rewrite songs based on the original plot too đ
I'm getting obsessed with what Wish could've been and it's because of the concept arts, the fan animatics and songs, and so I translated At All Costs demo in french. I'm posting it because I don't know what the fuck I must do with it -nah for real, I'm not a musician I barely play guitar. I could sing but I won't, I have limits lol
Cher camarades français servez-vous, modifiez-la un peu si vous voulez mais crĂ©ditez-moi qu'importe le rĂ©sultat SURTOUT si vous la chanter, je veux entendre đ
If happiness was a tangible thing (si le bonheur était une chose tangible)
It would be you (ce serait toi)
If you'd have told me the feeling you'd bring (si on mâavait dit que câĂ©tait possible)
I'd think it untrue (je ne lâaurais pas cru)
And people search for a wonder like you all of their lives (et les hommes cherchent une merveille comme toi toute leur vie)
You still amaze me after all this time (aprĂšs tout ce temps, tu mâĂ©tonnes encore)
You pull me in like some kind of wind (tu mâas emportĂ© dans une sorte de vent)
Mesmerized by the hold I'm in (envoûté par la poigne qui me prend)
Leave you here; I don't wanna (te laisser, je ne veux pas)
I wanna (Moi je veux)
Love you as one does (tâaimer comme il faut)
I, I will protect you at all costs (Oh, je veux te protéger à tout prix)
Keep you safe here in my arms (te garder, lĂ , dans mes bras)
I, I will protect you at all costs (Oh, je te protégerai à tout prix)
At all costs (Ă tout prix)
(Wow)
What's pain when I look at you? No way (Comment croire en la douleur quand tu es lĂ ?)
I could explain you even if I try to (Je ne peux lâexpliquer, malgrĂ© ma volontĂ©)
I'll never dream like I used to do (Je ne rĂȘverais plus comme je le faisais.)
If someone tried to hurt you, I don't (Si quelquâun te blesse, je ne vois pas)
See how that could happen (comment ça peut arriver)
I'd fight for you in ways I can't imagine (Je ne laisserais jamais rien te blesser)
Felt this? No, I haven't; I hope (Et toi ? Lâas-tu senti aussi ?)
It would be alright to stay right here beside you (JâespĂšre que tu es dâaccord si je reste Ă tes cĂŽtĂ©s)
And love you as one does (Pour tâaimer comme il faut)
I, I will protect you at all costs (Oh, je te protégerais à tout prix)
Keep you safe here in my arms (Te garder lĂ , dans mes bras)
I, I will protect you at all costs (Oh, je te protégerais à tout prix)
At all costs (Ă tout prix)
If you're ever feeling like you're lost (Si tu es perdu dans le néant)
I'll come find you (Je viendrais Ă toi)
Men all fronts (Encerclés de tous)
There's no ocean I won't swim across (MĂȘme le plus vaste des ocĂ©ans)
To be right by you (Ne mâĂ©loignera de toi)
And not just once, here and now I swear on my response (Et sur ces mots, ta main dans la mienne je le jure)
I'll remind you (Je te promet)
And love you as one does (De tâaimer comme il faut)
I, I will protect you at all costs (Oh, je te protégerais à tout prix)
Keep you safe here in my arms (Te garder lĂ , dans mes bras)
I, I will protect you at all costs (Oh, je te protégerais à tout prix)
At all costs (Ă tout prix)

If happiness was a tangible thing, it would be you...

There is no need for Santa when he is there..