eli-kittim - Eli of Kittim
Eli of Kittim

Author of “The Little Book of Revelation.” Get your copy now!!https://www.xlibris.com/en/bookstore/bookdetails/597424-the-little-book-of-revelation

447 posts

Author Eli Kittim's Official Trailer Demonstrating How His Biblical Convictions Helped To Shape His Book

Author Eli Kittim's official trailer demonstrating how his biblical convictions helped to shape his book


More Posts from Eli-kittim

6 years ago
Proof That Daniel 12.1 Is Referring To A Resurrection From The Dead Based On Translation And Exegesis

Proof that Daniel 12.1 is Referring to a Resurrection from the Dead Based on Translation and Exegesis of the Biblical Languages

By Author Eli Kittim

Dan. 12.1 is in the context of the great tribulation of the end times! It’s repeated in Mt. 24.21 as the time of the great ordeal: καιρός θλίψεως (cf. Rev. 7.14).

Daniel Th 12.1 LXX:

καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀναστήσεται Μιχαηλ ὁ ἄρχων ὁ μέγας ὁ ἑστηκὼς ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἔσται καιρὸς θλίψεως θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν ἀφ’ οὗ γεγένηται ἔθνος ἐπὶ τῆς γῆς ἕως τοῦ καιροῦ ἐκείνου.

The Theodotion Daniel 12.1 of the Septuagint translates the Hebrew word עָמַד (amad) as αναστήσεται, which is derived from the root word ανίστημι and means “shall arise.”

Translation:

At that time Michael, the great prince, the protector of your people, shall arise. There shall be a time of anguish, such as has never occurred since nations first came into existence.

My contention that the Greek word ἀναστήσεται (“shall arise”) is referring to a resurrection from the dead has been challenged by critics. My response is as follows.

The first piece of evidence is the fact that Michael is first mentioned as the one who “shall arise” (ἀναστήσεται; Dan Th 12.1 LXX) prior to the general resurrection of the dead (ἀναστήσονται; Dan OG 12.2 LXX). Here, there is solid linguistic evidence that the word ἀναστήσεται is referring to a resurrection because in the immediately following verse (12.2) the plural form of the exact same word (namely, ἀναστήσονται) is used to describe the general resurrection of the dead! In other words, if the exact same word means resurrection in Dan 12.2, then it must also necessarily mean resurrection in Dan 12.1!

The second piece of evidence comes from the Old Greek Daniel version of the Septuagint that uses the word παρελεύσεται to define the Hebrew word עָמַד (amad), which is translated as “shall arise.”

The OG Daniel 12.1 LXX reads:

καὶ κατὰ τὴν ὥραν ἐκείνην παρελεύσεται Μιχαηλ ὁ ἄγγελος ὁ μέγας ὁ ἑστηκὼς ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ σου ἐκείνη ἡ ἡμέρα θλίψεως οἵα οὐκ ἐγενήθη ἀφ’ οὗ ἐγενήθησαν ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης.

The OG Daniel version of the Septuagint further demonstrates that Daniel 12.1 is describing a death-and-resurrection theme because the word παρελεύσεται means to “pass away” (to die), thereby indicating the decease of this featured prince at the time of the end! It therefore sets the scene for his resurrection as the so-called “Theodotion Daniel” form of the LXX fills in the gaps by using the word αναστήσεται, meaning a bodily resurrection, to establish the latter day period as the time during which this princely figure will be resurrected from the dead!


Tags :
6 years ago

The Septuagint's Translation of Daniel 12.1-2 Suggests an Eschatological Messianic Resurrection

By Author Eli Kittim

The Hebrew name מִיכָאֵל (i.e. Mikha'el) means "who is like God?". It is a rhetorical question, the implication of which is that no person is like God. Interestingly enough, the biblical terminology used to describe Michael is often similar to that of the Messiah. For example, "the archangel Michael" (Jude 1.9), who is described in the Old Testament as "one of the chief princes" (Dan. 10.13), is clearly identified with Christ the "anointed prince" (Dan. 9.25) in 1 Thess. 4.16:

"For the Lord himself, with a cry of command, with the archangel's call and with the sound of God's trumpet, will descend from heaven, and the dead in Christ will rise first" (NRSV).

In Dan. 12.1 there is a reference to a great prince named Michael, depicted as "the protector of your people," who “shall arise” during the time of the great ordeal (i.e. the great tribulation).

The so-called ‘Theodotion Daniel’ form of the LXX translates the Hebrew term עָמַד  aw-mad (i.e. "shall arise") as *ἀναστήσεται*, meaning a bodily resurrection.

The Theodotion Daniel (Δανιηλ 12.1) reads:

Καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἀναστήσεται Μιχαήλ ὁ ἄρχων ὁ μέγας, ὁ ἑστηκὼς ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τοῦ λαοῦ σου· καὶ ἔσται καιρὸς θλίψεως, θλίψις οἵα οὐ γέγονεν ἀφ’ οὗ γεγένηται ἔθνος ἐν τῇ γῇ, ἕως τοῦ καιροῦ ἐκείνου·

Translation:

"At that time Michael, the great prince, the protector of your people, shall arise. There shall be a time of anguish, such as has never occurred since nations first came into existence" (NRSV).

The Old Greek (LXX) goes on to say:

καὶ πολλοὶ τῶν καθευδόντων ἐν τῷ πλάτει τῆς γῆς ἀναστήσονται, οἱ μὲν εἰς ζωὴν αἰώνιον, οἱ δὲ εἰς ὀνειδισμόν, οἱ δὲ εἰς διασπορὰν καὶ αἰσχύνην αἰώνιον (Dan. 12.2).

It is translated as follows:

"Many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt" (NRSV).

The word *ἀναστήσεται* is the future middle indicative from ἀνίστημι, which is the root word of *ἀνάστασις* and means to ‘raise up’ or to 'raise from the dead.' Accordingly, notice how the term *ἀναστήσεται* in its singular and plural form conveys the meaning of resurrection. In the Th Dan. 12.1, we have the singular form *ἀναστήσεται* ("shall arise"). Similarly, *ἀναστήσονται* (the plural form in the OG Dan. 12.2) represents an explicit reference to a resurrection from the dead, thereby establishing its meaning. And since both of these resurrection events (namely, Michael's resurrection followed by the general resurrection of the dead) are set for "the time of the end" (Dan. 12.4), the implication is that they are eschatological in nature!

The Septuagint's Translation Of Daniel 12.1-2 Suggests An Eschatological Messianic Resurrection

Tags :
6 years ago
Gentile Authorship Of The New Testament

Gentile Authorship of the New Testament

By Author Eli Kittim

Paul forbid Gentiles from keeping the Mosaic law. He warned that if you keep the law you’ll be cut off from grace. I don’t know about you but Paul doesn’t sound like a Hellenistic Jew to me. Sounds more like a Gentile!

Paul was probably not a Pharisee. Jerome suspected this early on. In his debate with Mike Licona (“Are the Gospels Historically Reliable?” 2018), Bart Ehrman said he doubts that Paul knew Aramaic! What kind of a Jew doesn’t know Aramaic? There are many reasons why the Pauline narrative in Acts may not be factual; a) the idea that Paul was a disciple of Gamaliel is mentioned only in Acts, a book that was written much later than Paul’s letters. In Acts, we are told that Paul is a Pharisee and that he’s persecuting Christians at the behest of the high priest in Jerusalem. This cannot be possible because b) the high priest was a Sadducee, and the Sadducees (not the Pharisees) ran the temple in Jerusalem (Acts 5.17). Moreover, the Sadducees and Pharisees were bitter rivals, enemies who disagreed on a number of topics, including spiritual ones. So, it seems rather absurd that a Pharisee would be working for a Sadducee; c) the high priest in Jerusalem had no jurisdiction in Damascus, Syria. The point is that this story couldn’t have happened in the way that Acts describes it.

The same holds true for the trial of Jesus in the Gospels. Everything about the trial seems preposterous, from the notion that it was held at night to the idea that it took place on the day of Passover, and even some of the details seem rather improbable if one understood Jewish law.

If we look at the rest of the gospels, including Acts (the so-called 5th gospel), we’ll come to realize that the authors are seemingly unfamiliar with the local geography, customs, feasts, idioms, language, law, and the religion of the Jews. If we then look at the scholarly consensus as to how the NT authors copied the Hebrew Bible, it will give us some clues with regard to their ethnic identities. It is well-known among scholarly circles that the New Testament authors quoted predominantly from the Septuagint rather than from the Hebrew Bible. Obviously, this indicates that they were not familiar with the Hebrew language and could not understand it. Furthermore, Greek was the lingua franca. But the lingua franca was only used for commerce, not for writing sacred scripture! If the New Testament was written in Greek because it was the lingua franca, then we would expect most of the Dead Sea Scrolls to be written in Greek. But that’s not what we find. Most of them are in Hebrew, thus disproving the lingua franca hypothesis! Devout Jews preferred Hebrew. Besides, the New Testament was supposed to be a continuation of Jewish scripture! The Jews not only couldn’t understand Greek but they forbade their own from writing in it because it stood for everything anti-Jewish. Even according to modern Jewish scholars, Jews of the first century couldn’t have been such highly literate individuals in Greek to be able to write the New Testament with such refinement and eloquence. Nevertheless, the New Testament was written exclusively in Greek. And we also know that the NT authors wrote their books from various places outside of Palestine.

All in all, from the discrepancies in the stories themselves to the authors who wrote them, the evidence overwhelmingly points to Gentile authorship of the New Testament. In other words, the authors of the New Testament were neither Jews from Judea nor Hellenistic Jews from the diaspora but rather Gentiles who were highly literate, but who didn’t understand the finer points of Jewish life in first century Palestine.


Tags :
5 years ago

Theology Versus Chronology: A Soteriological View

By Author Eli Kittim

——-

John 7.39 Indicates that the Holy Spirit Was Unavailable Prior to Jesus’ Glorification. Is this Verse Giving Us a Chronological or a Theological Interpretation?

——-

Let’s use John 7.39 as a case study for this exegesis. It reads:

“Now he [Jesus] said this about the Spirit, which believers in him were to receive; for as yet there was no Spirit, because Jesus was not yet glorified.”

——-

Question: When Was Christ Glorified? And Did Old Testament Believers Receive God’s Spirit Prior to Jesus’ Glorification?

The Greek word used for “glorified” is ἐδοξάσθη. But when was Christ glorified? Is it possible that he was glorified after his resurrection? No! It’s clear from the gospel narratives that in his postmortem appearances Jesus had not yet entered into his glory (e.g. Lk. 24.26).

Other passages have an eschatological twist, namely, the prophecy that we will see the Son of Man coming in the clouds with great glory (see Lk. 21:27).

Do believers have to wait till Judgement Day to see Christ coming in glory before they can receive the Spirit of regeneration? Certainly not! That would be too late, if that were the case.

According to most exegetical writers, Christ is actually glorified after his ascension, when he returns to Heaven for his coronation (see Dan. 7.13-14 and Rev. 5.6-14). But if John 7.39 suggests that Christ’s glory is the chronological cause of the outpouring of the Spirit, then how can the Bible talk about the indwelling of the Holy Spirit with regard to Old Testament patriarchs such as David? Is it the case that no one had the Spirit of God prior to Jesus’ ascension and glorification? That cannot be! If in Psalm 51:11 King David prays to God, “Do not take Your Holy Spirit from me,” this would strongly suggest that he is already in possession of the Spirit of God! How then did David receive the Holy Spirit if it was not yet available until the glorification of Jesus? That’s one of the exegetical discrepancies we face if we interpret John 7.39, strictly speaking, from a chronological rather than a theological perspective!

——-

Christ’s Glory is Partially Exhibited Prior to his Death

There is another point. The Radiant Face of Moses (a messianic stand-in; see Exod. 34.29) reminds us of Jesus’ transfiguration prior to his death:

“There he [Jesus] was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as the light” (Mt. 17.2).

So Jesus’ face shone, which is a temporary type of glorification, since no other human being besides Moses has ever exhibited any such phenomenon in their physical outward appearance. Still, this remains a partial glory, not the full glorification that John 7.39 seems to be indicating.

——-

Jesus’ Glory Beheld in Advance

Here’s an interesting side note. In John 1.14, the apostles testify, “we beheld his glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth.” But how exactly did they behold his glory if Jesus had not yet been glorified? I think we can find out by reading Second Peter 1.18-19, which says:

“We ourselves heard this voice come from heaven, while we were with him on the holy mountain. So we have the prophetic message more fully confirmed.”

Wait. What? You mean to tell me that the-transfiguration-on-the-Mount narrative is a prophecy?? Yes, that’s what 2 Pet. 1.18-19 indicates!

Similarly, 1 Peter 1.10-11 suggests an eschatological soteriology that is also based on a prophecy: namely, the New Testament “testified in advance to the sufferings destined for Christ and the subsequent glory.” It reads:

“Concerning this salvation, the prophets who prophesied of the grace that was to be yours made careful search and inquiry, inquiring about the person or time that the Spirit of Christ within them indicated when it testified in advance to the sufferings destined for Christ and the subsequent glory.”

——-

Christ’s “Great Glory” is Displayed in the End Times

Christ’s “great glory” is fully displayed during the parousia when he executes judgment (Mt. 24.29-31; 25.31-35). However, according to Romans 5.2, this hasn’t yet happened:

“Through him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in hope of the glory of God.”

——-

Conclusion

The answer is that John 7.39 is obviously giving us a theological rather than a chronological interpretation because it appears that the Holy Spirit was offered and fully available retroactively in both the Old and New Testaments •through faith• prior to Jesus’ glorification. The passage in John’s gospel (7.39) is simply trying to show the intimate connection between the reception of the Spirit and Jesus’ glorification. In other words, without Jesus’ atoning sacrifice, death, and resurrection (and ultimate glorification), there can be no salvation because the Spirit cannot be sent to reconcile humanity to God.

But if God already knows the future outcome and the ultimate sacrifice of Jesus Christ——since he has been “declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done” (Isa. 46.10)——then believers in God can and do receive the Holy Spirit •retroactively• “through faith” (1 Pet. 1.3-5) based on the merits of the prophetic message revealed by God in Scripture! In fact, “this grace was given to us in Christ Jesus before the ages began” (2 Tim. 1.9)!

——-

Theology Versus Chronology: A Soteriological View

Tags :
7 years ago

Christ Says, “I Am Coming like a Thief”: In Other Words, like a Criminal

By Author Eli Kittim

The first point I’d like to make is that “there is no one who understands” Scripture (Rom. 3:11). Deuteronomy 21 declares that “someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole” (v. 22), and further states that “anyone who is hung on a pole is under God’s curse” (v. 23). And yet, Galatians 3:13 maintains that “Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: ‘Cursed is everyone who is hung on a pole.’” Moreover, Christ explicitly identifies himself with the snake mentioned in the Book of Numbers when he says, “Just as Moses lifted up the snake in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up” (Jn. 3:14). Remember that the snake gave life, but only to those who beheld it: “So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, they lived” (Num. 21:9). In other words, Christ is portrayed as a criminal (i.e., a snake, which represents a sinner) who is under God’s curse.

In his commentary on the Letter to the Galatians, Martin Luther wrote:

“All the prophets of old said that Christ should be the greatest transgressor, murderer, adulterer, thief, blasphemer that ever was or ever could be on earth. When he took the sins of the whole world upon himself, Christ was no longer an innocent person. . . . In short, Christ was charged with the sins of all men, that he should pay for them with his own blood. The curse struck him. The Law found him among sinners. He was not only in the company of sinners. He had gone so far as to invest himself with the flesh and blood of sinners. So the Law judged and hanged him for a sinner.”

This means that all the sins that have ever been committed throughout human history are put on the back of Jesus. Pastor Matt Richard writes,

“And then to top it off God judged Jesus to be GUILTY for the whole package. . . . The weight of that, the horror, the dread and the enormity of it all is incomprehensible. It caused Jesus to cry out to his Father, ‘My God.... Why have you forsaken me?’ . . . . As repulsive as it may sound to us, only in this truth—that Jesus became SIN—is our hope and our salvation found.”

Second Corinthians 5:21 provides the basis for this interpretation. It reads, “God made him who had no sin to be sin for us.” However, when we look at the Greek text (Nestle-Aland, Novum Testamentum Graece, 28th ed.), it reads: τὸν μὴ γνόντα ἁμαρτίαν ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν (2 Cor. 5:21). The word ἐποίησεν is based on the verb ποιέω (poieó), which means to “make,” to “produce” (G. W. H. Lampe, A Patristic Greek Lexicon, p. 1107) or to “do.” It does not mean “to be,” as in the alternative translation: “God made him . . . to be sin for us” (cf. Jn 4:46 where ἐποίησεν means “made” water into wine). Thus, the correct reading of 2 Cor. 5:21 is as follows: “in our behalf He did make sin” (Young's Literal Translation). The Good News Translation—which reads, “God made him share our sin”—is far closer to the YLT and the original Greek text than the NIV, NASB or the KJV. Nevertheless, even the mainstream rendering of ἐποίησεν (i.e., “to be sin”) implies that Christ became “sin,” so to speak, by taking upon him our fallen, sinful nature: “He became like a human being and appeared in human likeness” (Phil. 2:7). How else could he be “fully human in every way” (Heb. 2:17), share our humanity (Heb. 2:14) and be tempted if he doesn’t have a sin nature? (cf. the Infancy Gospel of Thomas). You cannot tempt someone who, by definition, is incapable of being tempted: “For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are” (Heb. 4:15). In this regard, 2 Peter 3:15—16 poignantly notes that “Paul also wrote you with the wisdom that God gave him. He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable people distort, as they do the other Scriptures.”

Sin is evil. If Christ became sin, or made sin, then Christ became evil in some sense via the incarnation because he took on our nature and became a sinner. Kenneth Copeland rightly asks: “Why did Moses raise a serpent instead of a lamb?” John Chrysostom, an important Early Church Father, writes: “God allowed His Son to suffer as if a condemned sinner . . .” (Homily on 1 Cor. 11:5). That is why Christ is punished; because “the LORD has laid on him the iniquity of us all” (Isa. 53:6). And, according to the gospel narratives, Jesus is arrested, tried, condemned to death, and later executed as a criminal (i.e. an enemy of the state)!

But the real question is, did this happen in Antiquity or is God “declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done”? (Isa. 46:10). Revelation 12:5 suggests that Christ’s incarnation is a future event that takes place in the end-times. First Peter 1:20 similarly says, “God chose him as your ransom long before the world began, but he has now revealed him to you in these last days” (cf. Heb. 1:1—2). What’s more, Hebrews 9:26 explicitly states: “Once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.” The NIV says that his death takes place “at the culmination of the ages,” while the NASB puts it, “at the consummation of the ages.” The NRSV associates Christ’s sacrifice with the end-times by rendering it “at the end of the age.” The Greek text is as follows: ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν [τῆς] ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. Lampe defines the word συντελείᾳ as ‘consummation’ (i.e. the ultimate end), particularly in reference to Heb. 9:26 συντελείᾳ τῶν αἰώνων and Mt.13:39 συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος. Appropriately, the NJB equates Christ’s initial appearance on earth with the last days. It reads: “He was marked out before the world was made, and was revealed at the final point of time” (1 Pet. 1:20).

Let us now try to understand the meaning of the phrase, “I am coming like a thief!” (Rev. 16:15). In Matthew 24:43, a thief is depicted as one who breaks into a house to steal another person's property. He is commonly known as a burglar and is considered to be a criminal. Here is “Martin Luther’s Commentary on Galatians 3:13: Christ, The Greatest Of Sinners?”

(Galatians 3:13. Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written: Cursed be everyone who hangs on a tree)

“It was appropriate for Him to become a thief and, as Isaiah says (53:12), to be 'numbered among the thieves.'" Similarly, C. H. Spurgeon’s sermon, “Christ Made Sin”—which was on 2 Corinthians 5:21: “For He has made Him who knew no sin to be sin for us”—echoes the words of Martin Luther. He exclaims:

“He bound His only begotten Son to the pillar and scourged and bruised Him! Sooner than sin should go unpunished, He put that sin upon Christ and punished Him—oh, how tremendously and with what terrific strokes! . . . And upon His Son He laid a tremendous, incomprehensible weight, till the griefs of the dying Redeemer utterly surpassed all our imagination or comprehension!”

In summary, Christ is “numbered among the thieves” (Isa. 53.12) and has “become a curse for us—for it is written: Cursed be everyone who hangs on a tree” (Gal. 3:13). He becomes the snake of Num. 21:9 (cf. Jn. 3:14), signifying a criminal (i.e., a sinner) who is under God’s curse. And according to the gospel narratives, he is in fact convicted of a crime: he’s arrested, tried, and condemned to death. If this story is played out in the end-times (cf. Heb. 9:26; 1 Pet. 1:20; Rev. 12:5), and if the word ἐποίησεν (2 Cor. 5:21) means that Christ "did make sin" rather than "be sin," then the exegesis of Rev. 16:15—“I come like a thief”—suggests a literal interpretation, namely, that we should expect Christ to come like a criminal; that is to say, like a thief!


Tags :